Lúc chiều định tới nhà M rủ M đi "dạo" mà không thành. Nên tối nay lại "rảnh" lang thang trên các blog bạn bè chúc Tết.
Đọc được cái dòng comment bằng tiếng Anh (không biết có đúng "chuẩn" không) The past is always behind your hurt.
Chả biết dịch sao, tạm hiểu là Quá khứ luôn phía sau niềm đau của bạn. Đang ngẫm nghĩ tìm cách dịch cái câu này cho nó từ tiếng Anh qua "chuẩn" tiếng Việt, mà chưa
Đọc được cái dòng comment bằng tiếng Anh (không biết có đúng "chuẩn" không) The past is always behind your hurt.
Chả biết dịch sao, tạm hiểu là Quá khứ luôn phía sau niềm đau của bạn. Đang ngẫm nghĩ tìm cách dịch cái câu này cho nó từ tiếng Anh qua "chuẩn" tiếng Việt, mà chưa
Danh mục :
cuộc sống
Bình luận
0 Comment "Quá khứ là niềm đau, hay niềm đau đã thành quá khứ?"